memrootじしょ
英和翻訳
No turning back
No turning back
[noʊ ˈtɜːrnɪŋ bæk]
ノー ターニング バック
1.
後戻りできない状況。一度進んだら引き返せない地点。
一度進んだら、もう引き返すことができない状況や、引き返してはいけないという強い意志を表します。
Once
you
sign
the
contract,
there's
no
turning
back.
(一度契約書にサインしたら、もう後戻りできません。)
Once you sign
「一度あなたが署名したら」という意味です。条件を表します。
the contract
「契約書」を指します。
there's no turning back
「もう後戻りできない」「引き返せない」という、状況の不可逆性を表す決まり文句です。
We've
passed
the
point
of
no
return;
there's
no
turning
back
now.
(もう引き返せない地点を過ぎた。今さら後戻りはできない。)
We've passed
「私たちは通過した」という意味です。
the point of no return
「もう後戻りできない地点」という意味の熟語です。重要な分岐点を指します。
there's no turning back now
「今や後戻りできない」という意味で、現在の状況が不可逆であることを強調します。
For
them,
after
starting
the
revolution,
there
was
no
turning
back.
(彼らにとって、革命を始めた後では、もう後戻りはできなかった。)
For them
「彼らにとって」という意味で、状況の対象を示します。
after starting the revolution
「革命を始めた後」という意味で、行動が起こされた時期を示します。
there was no turning back
「後戻りできなかった」という意味で、過去の不可逆的な状況を表します。
2.
決断を下したら、もう変更や中止はできない。
ある選択や行動を一度決めたら、それが最終的なものであり、途中で止めることや、元の状態に戻すことはできないという強い意志や状況を示します。
Once
we
launch
this
project,
there
will
be
no
turning
back.
(このプロジェクトを開始したら、もう後戻りはできないだろう。)
Once we launch
「一度私たちが立ち上げたら」という意味です。条件を示します。
this project
「このプロジェクト」を指します。
there will be no turning back
「もう後戻りできないだろう」という意味で、未来の不可逆な状況を予測します。
She
knew
that
once
she
confessed
her
feelings,
there
would
be
no
turning
back.
(彼女は一度自分の気持ちを告白したら、もう後戻りできないと知っていた。)
She knew
「彼女は知っていた」という意味です。
that once she confessed her feelings
「一度彼女が自分の気持ちを告白したら」という意味で、仮定の行動を示します。
there would be no turning back
「後戻りできないだろう」という意味で、仮定の状況下での不可逆性を表します。
He
made
the
leap
of
faith,
knowing
there
was
no
turning
back.
(彼はもう後戻りできないことを知りながら、信じて思い切って挑戦した。)
He made
「彼はした」という意味です。
the leap of faith
「思い切った挑戦」や「信じて飛び込むこと」という意味の熟語です。
knowing there was no turning back
「もう後戻りできないと知っていたので/知っていて」という意味で、理由や付帯状況を示します。
関連
point of no return
cross the Rubicon
irreversible
past the point of no return
fully committed